Mostrar mensagens com a etiqueta street markets. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta street markets. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, 27 de março de 2014

SIMPLE SHIRT AND PINAFORE


Hoje a ideia era escrever sobre os vestidos que fiz para a Teresa e para a Inês inspirados no tema desta semana do concurso Project Run and PlayPut me in the Zoo. Os vestidos estão prontos mas, com o mau tempo e os longos dias de escola, foi impossível conseguir que as miúdas os vestissem para tirar umas fotografias. Fica para outro dia…
Entretanto lembrei-me que tinha, algures perdidas no meu computador, umas fotografias da Inês que ainda não tinham sido partilhadas aqui no blog. Cá estão elas!

Tanto a camisa como a saia de peitilho foram desenhadas e costuradas por mim. Não costumo vestir a Inês ou a Teresa totalmente ”homemade” mas acho que desta vez resultou. Talvez por serem duas peças muito simples…
 
Today, I wanted to write about the dresses I made for Teresa Ines inspired by this week’s Project Run and Play theme: Put me in the Zoo (great theme, isn’t it?). Both dresses are finished but, with the bad weather we are getting here in Portugal and the girl’s long school days, I didn’t have the chance to take decent photos. Well, I will do it another day...But I remembered I had, lost somewhere on my computer, some pictures of Ines that hadn’t been yet shared with you. So here they are!
Both shirt and pinafore were made on my old sewing machine with self draft patterns. I usually don’t like to see Ines or Teresa in completely homemade outfits but I think this time I made it work. Maybe it is just because both garments are super simple...

 
Na camisa, gosto imenso da gola assimétrica e da forma como o remate das mangas mimetiza essa gola. Só fiquei com pena de ter usado uma entretela um pouco grossa de mais. Da próxima já sei que tenho que usar a mais fininha que encontrar. O tecido é branco mas faz um ligeiro xadrez e foi comprado na feira de Carcavelos.

I love the shirt’s asymmetrical collar and the way the sleeves’ cuffs mimics that collar. I was just sorry I chose a stabilizer that was a little bit too thick for this garment. Next time I know I have to use to thinnest one I can find. The shirt’s fabric is white cotton with a lovely chess effect and it was bought in a local street market.



A saia de peitilho foi feita há dois anos (já serviu à Teresa) com uma ganga vermelha da Feira dos Tecidos. A minha falta de prática era tão grande na altura que tive que coser o bolso da frente umas quantas vezes até conseguir que ficasse direito!

I made the pinafore two years ago (it was actually made for Teresa) with red denim from a local shop. My lack of practice at the time was so big, I had to sew the front pocket a few times before getting it (almost) right! I ended up basting it as it was the only way I could keep the pocket in place while sewing it!


A realidade é que esta roupa pode não ser muito vistosa mas acaba por ser tão confortável e simples que é usada quase diariamente. Por vezes gostava de conseguir criar roupa mais “edgy” e “cool” (quais as palavras certas em português?!) mas acho que não consigo, acho que pura e simplesmente não é o meu estilo.
Por falar em “edgy” e “cool”, amanhã estará por aqui a Tara, do blog Girl Like the Sea. Mais “edgy”e “cool” que ela é difícil! Apareçam!

This outfit may not be super exciting but it is so comfortable and easy to wear that it is worn almost daily. Sometimes I think I would love to be able to create edgy and cool clothing for my daughters but maybe that is just nor my style...
Speaking of edgy and cool, tomorrow Tara, from Girl Like the Sea, will be here. She and her clothes are as fashion forward as can be (and I love them!). So stay tuned!

terça-feira, 24 de setembro de 2013

PROJECT RUN AND PLAY . MAD FOR PLAID

O tempo para costurar tem sido pouco mas, roubando um bocadinho às horas de sono, lá vou conseguido participar no sew along do Project Run and Play
Esta semana o tema era “Mad for Plaid”, ou seja “Louco(a) por Xadrez”. Adoro xadrez, principalmente xadrez clássico, aquele de fundo encarnado mas, como tinha em casa um bom bocado de fita de viés de xadrez verde-escuro, acabei por a usar no vestido que fiz para a Inês.
A história deste vestido começou no principio do mês de Setembro quando recebi um e-mail da Karly do blog Zafarani com um presente: uma cópia do molde do seu vestido Saffron Twirl Dress. Quando foram lançados os temas do PR&P e lembrei-me imediatamente que poderia adaptar o molde para o tema desta semana usando a dita fita de viés xadrez e um veludo cotelê azul-escuro de optima qualidade que comprei na feira de Carcavelos o ano passado.
Imprimi o molde, estudei as (fantásticas) instruções e pus mãos à obra alterando aqui e ali porque o vestido original não é rematado com fita de viés e tem o corpo forrado. A fita de viés, usada no remate da gola e das cavas mas também para fazer o laço da cintura e a fita de fecho das costas, acabou por determinar as principais alterações que fiz ao molde original.
Por preguiça, o decote em bico foi trocado por um decote redondo… É muito mais fácil rematar um decote redondo com fita de viés do que um decote em bico, não é?
A alteração da fita de remate das costas deu mais que pensar. Mas a preguiça acabou por, mais uma vez, sair a vencer! A fita do vestido da Inês é presa por dentro com molas de pressão e os botões em forma de coração são falsos, servindo para tapar os pontos de fixação das molas! Claro que poderia ter feito casas de botões mas essa é uma técnica que ainda não domino e não queria estragar o vestido com umas casas mal feitas…

I haven’t had much time for sewing this last month but, stealing a couple of hours of sleep every day, I’m managing to be part of this season’s Project Run and Play sew along...This week’s theme is “Mad for Plaid”. I love plaid, especially that classic red plaid... But I had a bit of dark green plaid bias tape on my stash waiting for a challenge like this so I ended up using it to make a new dress for Ines.This dress story starts at the beginning of September when I received an email from Karly, from the blog Zafarani, with a wonderful and unexpected gift: a copy of her new PDF pattern, the Saffron Twirl Dress. When this season’s PR & P themes were revealed, I immediately thought I could adapt Karly’s pattern to fit this week’s theme by using that plaid bias tape and some dark blue corduroy I bought at a local street market last year.After printing the pattern and studying its (perfect!) instructions, I’ve started sewing Ines’ dress changing here and there because the original dress isn´t finished off with bias tape and has a lined bodice. The bias tape ultimately determined the main changes I made to the original pattern as it was used not only to finish the collar and armholes but also to make the waist tie and the back placket. On laziness, I must admit, the beautiful v-shaped neck line was replaced by a round neckline... It's much easier finish a round neckline with bias tape than a v-shaped neck line, isn’t it?
But, as Ines dress didn’t had a lining, I also had to change the way the placket was sewn to the back of the bodice...
Once again laziness came out on top! The placket is stuck inside the bodice with metal snap closures and the heart-shaped buttons are kind of fake! Of course I could have made two buttonholes but this is a technique I don’t master yet and I didn’t want to ruin a beautiful dress with some poorly made buttonholes...



A Inês adorou o seu novo vestido e a Teresa já me pediu para fazer um igual para ela. Estas são as suas novas poses de modelito!

Well, Ines loved her new dress and Teresa has already asked me several times to make her one just like it. Here are Ines new photo shot poses! I absolutely adore the way she moves her little body...


Eu gosto imenso do factor surpresa deste vestido. De frente parece um daqueles vestidos de festa tradicionais mas, quando vemos as costas, afinal é algo completamente original.

As for my opinion on this pattern, I have to tell you that I really like the surprise factor of this dress: seen from the front it looks like one of those very traditional party dresses but, when you check out the back, it is a completely unique dress.

 


Também gosto, tal como a Inês, da saia cheia de roda. Todas as meninas de 4 anos têm que ter saias de roda!

And, as Ines, I also love the full skirt. All little girls must have lots of full skirted dresses so they can dance and twirl around!


Para a sessão fotográfica resolvi não vestir nada por baixo do vestido mas, durante o inverno, tenho a certeza que vai ficar lindamente com uma camisa de gola ou uma t-shirt de gola alta. E claro, com um casaco encarnado para contrastar…
I
t is still quite warm in Portugal so, for the photo shoot, I decided Ines shouldn’t wear anything under her dress, but on cooler winter days, I'm sure it will look beautiful with a peter-pan collared shirt or a turtleneck. And, of course, with a red cardigan for a bit of contrast ...


Passem pelo blog Zafarani para ver como é o vestido original e pela loja da Karly para comprar o molde porque vale mesmo a pena!
Obrigada Karly!
 
Check out Zafarani to see the original dress and Karly’s store to buy her pattern as it is really worth every penny!
Thank you Karly for such a wonderful pattern!

segunda-feira, 19 de agosto de 2013

TINNY'S TINY FLIP

Este mês o molde base do concurso Flip This Pattern organizado pelo blog Frances Suzanne é o vestido Tinny lançado pela An do blog Straight Grain. Mesmo sendo Agosto e tendo as miúdas de férias, não podia deixar de participar no sew along…

This month at Flip This Pattern series over at Frances Suzanne everyone is flipping Straight Grain’s Tinny Dress! And, despite having Teresa and Ines home for their summer holidays, I absolutely had to flip it too...


Acabei por conseguir fazer não uma mas duas transformações do molde original. Hoje vou mostrar a primeira, uma transformação mais pequena e discreta, no final da semana falarei sobre a segunda, maior e mais radical!
Tive a sorte de ser “pattern tester” deste vestido e, por isso, já o tinha feito uma vez na sua versão original. Mais precisamente, já o tinha feito numa das suas múltiplas versões originais porque o molde tem uma série de opções: 4 golas, 3 saias e 2 magas. É uma verdadeira “mix and match pattern”!
 
I ended up making not one but two very different flips. Today I will show the first one, a tiny flip, and by end of the week I'll blog about the second one, a bigger flip!I was lucky enough to be a pattern tester for this dress, so I have already made it in its original version. More precisely, I have already made it one of its many original versions because the pattern has a several different options: 4 collars, 3 skirts and 2 cuffs. It is a true "mix and match pattern"!


Para o vestido de hoje optei por manter a construção do corpo, escolher uma das golas que o molde disponibiliza, a gola “peter pan” e uma das mangas, a manga “tulip”. A minha ideia original era fazer uma saia “circle”, também incluída no molde, porque sabia que a Teresa iria adorar. Mas, quando dei por ela, o tecido não era suficiente! Assim, acabei por inventar uma saia de pregas. No final juntei um cinto e o vestido ficou pronto!
O tecido principal foi comprado na feira de carcavelos a 2 euros o metro mas é 100% algodão e tem um “cair” óptimo! A gola, o remate das mangas e o cinto foram feitos com restos de tecido de uma camisa de homem. (Não me canso de dizer que adoro aproveitar os tecidos das camisas de homem que me dão! Mais uma vez obrigada Patrícia!) Como a cor do tecido principal é um pouco triste, resolvi juntar um vivo encarnado na gola, nas mangas e no cinto. O fecho do cinto foi comprado numa retrosaria de Copenhaga.
O molde original, além de ser fantástico e ultra versátil, inclui dois tutoriais que mudaram a vida de “costureira”: como aplicar fechos invisíveis e como aplicar vivos. Tudo bem explicadinho e cheio de fotografias passo-a-passo!

To make this dress, I kept the bodice shape, added one of the pattern’s collars, the peter pan collar, and one of its cuffs’, the tulip cuff. My original idea was to make a circle skirt, also included in the pattern, because I knew Teresa would love it. But I run out of fabric! So, I ended up making a pleated skirt with the help of my calculator... With this kind of skirt a belt was mandatory, so I finished the dress by adding a homemade fabric belt!The main fabric was purchased at a local street market for 2 euro per meter but it is 100% cotton and it drapes really nicely! The collar, the cuffs and the belt are made with fabric scraps from a man's shirt. (I can never get tired of telling you how much I enjoy sewing with fabric from old men's shirts! Thank you, once again, Patricia!) As the main fabric color is not very bright, I decided to add some red piping on the collar, the cuffs and the belt. The belt buckle was purchased from a haberdashery in Copenhagen.The original pattern is not only great and ultra versatile, but it includes two tutorials that changed my sewing life: how to apply an invisible zipper alive and how to apply piping.
Everything clearly explained with step-by-step photos!

Embora o vestido seja bastante citadino acabei por só conseguir tirar as fotografias no campo com a companhia do Biscoito, o cão de casa dos meus pais…

NOTA IMPOTANTE: este mês a Ana Sofia, uma portuguesa que faz coisas incríveis, está a participar no “verdadeiro concurso”. O vestido que ela fez é lindíssimo e decididamente merece ganhar por isso não se esqueçam de votar nele a partir de sexta-feira!
 
Although the dress is quite “urban”, I think, I ended up taking Teresa’s pictures in the countryside white the company of Biscoito (Cookie), my parents’ dog...




sexta-feira, 19 de julho de 2013

KIDS CLOTHES WEEK . SUMMER EDITION 2013

Sabiam que a primeira edição de verão do Kids Clothes Week está a decorrer esta semana? Tem site novo (bem giro por sinal) e, como sempre, muitas ideias fantásticas!
Este top foi costurado de propósito para a KCW e demorou pouco mais de uma hora a terminar. A Teresa adorou o conjunto com os calções encarnados e levou-o logo vestido para a escola. Aproveitei para fazer lá uma rapidíssima sessão fotográfica.
O molde é produção caseira (com base no fantástico Popover Sundress da Oliver and S) e o tecido foi comprado na feira de carcavelos por 2 euros o metro!




 
 
Did you know that the first summer edition of the Kids Clothes Week is taking place this week? It has a brand new site (with a great design, by the way) and, as always, lots of fantastic ideas!
This top was sewn on purpose for KCW and it took me just over an hour to finish. Teresa loved her new outfit (she paired it with these old red shorts) and wore it to school today. Here she is ringing the school bell!
The pattern is self draft (based on the wonderful Popover Sundress by Oliver and S) and the fabric was purchased for 2 euros per meter in Carcavelos’ Street Market!
Isn’t it lovely?!

sexta-feira, 28 de junho de 2013

COPENHAGA . COPENHAGEN

Depois de anos e anos sem viajar - a minha última verdadeira viagem tinha sido antes da Teresa nascer… - consegui finalmente deixar as miúdas com a avó e meter-me num avião!
Estive cinco dias em Copenhaga que me souberam pela vida!
Adorei a cidade, tão diferente da minha, as pessoas e a possibilidade de andar de bicicleta para todo o lado.
E, como não podia deixar de ser, dei uma volta pelas lojas de tecidos e retrosarias… Por sorte encontrei um mapa com a localização da maior parte das lojas ligadas à costura, o que me tornou a vida bem mais fácil!
Sem ter propriamente perdido a cabeça, lá comprei umas coisitas… Aqui estão:

After years and years without traveling – I’ve made my last real trip just before Teresa was born ... - I finally managed to leave the girls with their grandmother and get on a plane!
I spent five days in Copenhagen and had the time of my life!
I loved the city, so different from Lisbon, the friendly people and the possibility of riding a bicycle all over town.
And, as you can imagine, I made a little tour around fabric shops and haberdasheries... I was lucky enough to find a map with the location of most stores related to sewing, which I made ​​life much easier!
Some stores had quite different products from the ones we have here in Portugal so and I could help myself and bought some little things to bring home with me...
Here they are:
 
Fivelas para cintos e um galão da Handler Tekstiler.
Adorei a loja! Muita retrosaria, oganizada por cores, e pode-se mexer em tudo. Tive pena de não poder trazer mais nada porque não era barata...
Belt buckles and some ribbon from Handler Tekstiler.
I loved this store! Lost of good quality haberdashery products, displayed by colors, and I could more around and touch everything (in Portugal that's not common and usually you have to ask the staff if they have what you want and they will bring it to you). I would love to have bought more stuf but the store was quite expensive...

Amostras de tecidos de uma loja que encontrei, por acaso, no centro de Copenhaga e que não vem no mapa. Os tecidos são lindos mas não me consigo lembrar do nome da loja...
Fabric samples from a store I found as I walked in the center of Copenhagen. The prints are beautiful but, unfortunately I can't remember the store name...


Quatro moldes de roupa de criança em dinamarquês! E um conjunto de lençol e almofadas com um motive nitidamente nordico... Encontrados numa feira de sabado no bairro de Osterbro.
Four patterns in Danish! And a set of sheets with a great print... I found these on a garage sale in Ostrebro.
Uma série de tecidos giros e não muito caros da loja Stoff 2000. Acho que esta loja deve ser o equivalente ao Santo Contestável dinamarquês...
Nice and not that expensive fabrics from Stoff 2000. That's just the everyday Danish fabric store, I think. But I liked it and the prints are very different from the ones we get here in Portugal.
 
Três revistas antigas de moldes Ottobre, desta vez em sueco!
Three old Ottobre pattern magazines. In Swedish...

sábado, 1 de junho de 2013

KITCHEN CURTAINS VINTAGE DRESS


 
Tal como prometido aqui estão as fotografias do novo vestido “vintage” que fiz para a Teresa.
Antes de mais vou dizer-vos quanto me custou: menos de 10 cêntimos!
Isto porque:
- O tecido principal foi encontrado no sótão da casa dos meus sogros e suspeito que seja das antigas cortinas da cozinha,
- O tecido do forro vem das mangas de uma camisa do marido de uma amiga minha (obrigada Patrícia!),
- O botão de madeira foi comprado na feira do mercado de Benfica a 1 euros a dúzia, ou seja, comprei-o pela módica quantia de 0,83 cêntimos,
- Para a “casa” do botão usei um pouco de fita de camurça que custou 10 cêntimos e deu para fazer 3 iguais, portanto 3,33 cêntimos,
- E, uma vez que não parti nenhuma agulha, só falta contabilizar a linha mas, como usei um cone de linha branca, acho que não devo ter gasto mais de 5 cêntimos.
Fantástico, não é?!

As promised here are the photos of the new vintage dress I made for Teresa.
First I have to tell you how much it has cost me: less than 10 cents!
I will show you why:
- The main fabric was found in my in-laws’ attic and I suspect it used to be the kitchen curtains,
- The lining fabric is from the sleeves of a man’s shirt and was given to me by a friend of mine (thank you Patricia!)
- The wooden button was bought at Benfica’s street market for 1 euro per dozen, so I bought it for the modest sum of 0.83 cents
- The button loop is made of a little bit of suede I bought for 10 cents and was enough to make 3 loops, so 3.33 cents for that,
- And, since I didn’t break any needle, the only thing left to account is the thread but, as I was sewing with those endless cones, I do not think I have spent more than 5 cents on that.
Fantastic, isn’t it!



Faz algum tempo que queria fazer um vestido com gola à barco, por isso desenhei eu mesma o molde, com base numa camisa (de onde tirei o feitio geral do corpo) e numa t-shirt (de onde tirei o desenho da gola) das miúdas.
Cada vez mais gosto de ser eu a desenhar os meus moldes! Faço-o sempre usando como base um ou mais moldes ou roupas que fiquem bem à Teresa e à Inês. Assim tenho mais probabilidades de fazer roupas que lhes sirvam que lhes fiquem realmente bem.
O vestido em si é bastante básico. Apenas o corpo é forrado, para ser todo costurado do avesso, e na saia fiz umas pregas junto à bainha que têm uma finalidade essencialmente prática: poder alongar o vestido quando a Teresa crescer e assim servir durante mais tempo.
Quando era pequena, lembro-me muito bem deste tipo de pregas! A costureira vinha lá a casa no princípio da época, a minha irmã e eu vestíamos os vestidos do ano anterior e via-se quantas pregas se tinham que desfazer para voltarem a servir nesse ano. Também acontecia em vossa casa?

I’ve been willing to make a dress with a boat neck for some time now, so I decided to draft the pattern by myself inspired by a shirt that didn’t fit my daughters anymore (where I got the general shape of the dress) and a knit top (where I got the design for the boat neck collar).
I definitely like to draw my own patterns! I always start with one or more store bought patterns or some clothes that look good on Teresa and Ines and I change them to fit my initial idea. This way I think I’m more likely to make clothes that fit them really well.
The dress itself is pretty basic.
Only the body is lined, so I could be able to sew it inside out, and the skirt has 3 pleats along the hem which have a practical purpose: I can unpick them when Teresa grows and add some length to the dress and, this way, it will fit her longer.
I remember very well this kind of pleats from when I was a little girl! A seamstress would come to our home at the beginning of each season, my sister and I would put on our (last seasons) dresses and she would see how many pleats had to be unpicked for the dress to fit one year more. Did this also happen in your home?




E já que falamos em achados e poupanças, para a fotografia, a Teresa usou uns sapatos da Materna comprados na feira do mercado de Benfica por 5 euros e um espelho antigo encontrado na Remar de Cascais por 3 euros…

And since we’re talking about saving money, for the photo shot, Teresa was wearing a pair of vintage shoes bought at Benfica’s street market for 5 euros and was holding in her hand an antique mirror found in a charity shop in Cascais for 3 euros ...



quarta-feira, 24 de abril de 2013

KCW . DAY THREE

Depois do vestido-roupão e, tal como prometido, hoje vou mostrar as fotografias do fato de banho que fiz para a Inês.


Sempre tive vontade de fazer os fatos de banho das minhas filhas porque raramente gosto dos que se veem nas lojas (pelo menos nas lojas com preços razoáveis…)
O ano passado fiz este para a Teresa com um molde da revista Burda mas, este ano, resolvi fazer eu o molde para ficar mesmo como eu gosto.
Usei um tecido de algodão muito fininho aproveitado de um vestido que comprei na feira por 1 ou 2 euros e juntei um debrum em bordado inglês na costura da cintura.



Entretanto já comprei umas malhas para fazer mais fatos de banho para elas (cada verão as miúdas “gastam” uns cinco cada uma!). O único problema é eu nunca ter trabalhado com malhas. Bom, nada experimentar! Alguém tem alguma dica para me dar?


 Yesterday I've made a "beach towel dress" and, as promised, today I’m showing you photos of the bathing suit I made for Agnes.
I always wanted to make my daughters’ swimsuits as I rarely like the ones I see in stores (at least in the stores with reasonable prices ...)
Last year I made this one for Teresa with a pattern from Burda magazine but, this time, I decided to draft my own pattern.
The fabric is a lightweight cotton from a dress I bought at Cascais street market for 1 or 2 euros. To make it extra-special I added a bit of broderie anglaise at the waist seam.
 I’ve already bought some knitting fabric to sew more bathing suits to them (Teresa and Ines need, at least, five swimsuits each for this summer!). But I’ve never sewed with knits… Well, let’s just give it a try! Does anyone have any tips for me?

quarta-feira, 19 de dezembro de 2012

COOLARES MARKET


No fim-de-semana estivemos no Coolares Market, na quinta do Pé da Serra em Sintra.
 
Toda a família se divertiu:
- O pai porque petiscou os petiscos deliciosos da Francisca Petisca,
- A mãe porque deu uma volta nas bancas de pessoas que fazem coisas como ela,
- As miúdas porque andaram de burro, mais precisamente de burra!
(As fotografias são da minha amiga Catarina porque a minha máquina ficou em casa…)




A mãe também gostou muito de ter descoberto a loja/galeria/atelier Flores do Cabo. Que sítio incrível!

This weekend we went to Coolares Market at Quinta do Pé da Serra, in Sintra. The whole family had a great time:
- The father because he had the opportunity to delight himself with the
delicious treats from Francisca Petisca,
- The mother because she could stroll the stalls of people who do things like her,
- The girls because they went for a ride in a donkey!
(The photos are from my friend Catarina as my big heavy machine stayed at home ...)
The mother also loved having discovered the shop/gallery/workshop Flores do Cabo. What an incredible place!

quarta-feira, 12 de dezembro de 2012

FEIRA AMNO . AMNO STREET MARKET


Este fim-de-semana fui à feira de Natal organizada pela AMNO (Associação de Moradores de Nova Oeiras). Da última vez tinha lá ido vender. Desta vez fui comprar!

 
 
Como levei as miúdas as compras acabaram por não ser muitas (uma viola e um jogo, ambos em segunda mão) mas elas divertiram-se imenso com os jogos tradicionais e vieram todas contentes para casa com as caras pintadas.
Mais uma vez o ambiente estava fantástico e foi um ótimo programa para um domingo de inverno com sol.
 

This weekend I went to the Christmas street market organized by AMNO. The last time I went as a seller. This time I went as a buyer!
As I took the girls with me, I didn’t shop much (a guitar and a board game, both secondhand) but they had lots of fun playing traditional games and arrived home happy with their faces painted with bright colors.
Again the atmosphere was fantastic and it was a great way to spend a winter sunny Sunday.

terça-feira, 23 de outubro de 2012

DESCOBERTAS . FINDINGS


A semana passada fiz duas descobertas fantásticas!
A primeira foi a revista MILK.
Uma amiga minha levou para a praia o primeiro número que tinha acabado de ser publicado para eu ver. Fiquei imediatamente cativada pelo grafismo, pelas fotografias, pela qualidade do papel e, claro, pelo tema: “estilo e inspiração para a família contemporânea”. Acho que a vou ter que comprar todos os meses…
Se não a encontrarem nas bancas podem dar uma vista de olhos no site da MILK, embora eu tenha gostado muito mais da revista do que do site.



A segunda foram estes sapatos antigos (mas novos!) para a Teresa.
Numa ida rápida à feira de Benfica (estou cada vez mais fã desta feira diária, pequena e organizada) dei de caras com uma banca a vender roupa e sapatos antigos da Materna. A roupa não eram nada de especial mas estes sapatos… Não são talvez tão confortáveis como os sapatos que compramos mas são todos de pele, com “sola de sola” e são lindos! E fazem lembrar os sapatos da Anita, não fazem? Qualquer dia copio-lhe os vestidos também! A revista Vogue Francesa já o fez…



Last week I made two fantastic findings!
The first was a magazine called MILK.
A friend of mine took the first issue, which had just been published, to the beach for me to see. I was immediately captivated by the graphics, the photos, the paper quality and of course the theme "style and inspiration for the contemporary family." I guess I'll have to buy it every month ...
If you do not find the magazine on the newsstands you can take a look at MILK’swebsite, although I didn’t find it as interesting as the magazine itself.
The second were these (new) vintage shoes for Teresa.
In a quick round to the Benfica’s street market (I'm becoming a great fan of this daily, organized and small street market in Lisbon) I came across a stall selling clothes and shoes from Materna (a very old Portuguese store for children). The clothes were nothing special but these shoes... They are perhaps not as comfortable as the shoes we buy today but they are all made of real leather and they are gorgeous! And don’t they look like Debbie’s (this is her US name but the girl has different names in each country and her original French name is Martine) shoes? Someday I sew dresses like hers too! The French magazine Vogue has already done it...